Стилистически окрашенная лексика и лексика ограниченного употребления. Стилистически окрашенная лексика Какие слова являются стилистически окрашенными

К Функционально-стилистически окрашенной лексике относятся прежде всего слова, наиболее или исключительно употребительные в той или иной речевой сфере, соответствующей одному из функциональных стилей. Традиция употребления, прикрепленность к определенной ситуации и цели общения приводят к появлению у этих слов функционально-стилистической окраски. С точки зрения функционально-стилистической могут быть выделены такие виды стилистической окраски, как книжная и разговорная, которые выделяются на фоне нейтральных, стилистически не окрашенных единиц.

В каждой разновидности речи используются характерные для нее слова, обладающие соответствующей стилистической окраской. И только нейтральные слова употребляются везде, во всех ее разновидностях, так как стилистическая окраска у них нулевая. И они составляют основу, фон любой речи. Если взять нейтральные слова за точку отсчета, то книжные слова окажутся выше нейтральных, так как они возвышают стиль изложения, придают ему книжную и даже высокую окраску, а разговорные (и просторечные) слова будут ниже нейтральных - они снижают стиль, придают речи сниженную и нередко грубоватую окраску:

(высокая окраска)

Нейтральные слова

(нулевая окраска)

Разговорные

(сниженная окраска)

Например, девушка - слово, которое можно употребить в любой речи, оно нейтрально; дева - книжное, высокое, характерное для книжных контекстов, а девка имеет явно сниженную окраску - разговорную и даже просторечную.

Книжные слова, в отличие от нейтральных и разговорных имеют стилистическую окраску, возвышающую стиль изложения. Это такие слова, которые употребительны исключительно в письменно-книжной сфере; введение их в разговорную речь придает ей оттенок книжности. В книжной лексике имеется пласт слов с окраской «книжное» и пласты слов с двойной окраской: «книжное и официально-деловое», «книжное и научное», «книжное и публицистическое», «книжное и поэтическое». В тоже время книжная лексика может обладать и различными видами экспрессивно-эмоциональной окраски. Книжные слова связаны со сферой интеллектуального общения (инакомыслие, имманентный, нигилизм, нивелировать). Значительную часть их оставляют заимствованные слова (сарказм, феномен, экстремальный, доминанта, скепсис), а также слова церковнославянского происхождения (благоговейный, благодеяние, воздать, вознести, властолюбец, низвергать, священнослужитель).

Примеры книжной лексики: аналогия, аномальный, антипод, апологет, апофеоз, аспект, ассоциация, вандализм, вассал, вариация, гонение, государственность, дезориентация, декларативный, единомыслие, ибо, изоляция, импульс и др. Отчасти этот разряд слов близок лексике общенаучной, а отчасти - общеупотребительной.

Разговорная лексика - это такие слова, которые, являясь литературными, придают речи разговорный характер. Это слова употребляемые людьми, владеющими литературным языком, в непринужденной обстановке, в сфере неофициального общения. Будучи введенными в книжно-письменную речь, они нарушают единство стиля. Примеры: ахнуть, балагурить, баламутить, вдогонку, вдребезги, вертлявый, воркотня, вразвалку, всплакнуть, вырядиться, выдумщик, гуляка, грипповать, дешевка, ехидный, жадничать, заминка, молокосос, напроказить, нарасхват, нежничать, обляпать, прихворнуть, протолкаться, приболеть, мультик, угомонить, физиономия и др.

Различие стилистической окраски у лексики книжной и разговорной ярче ощутимо при сравнении синонимов (там, где они имеются) на фоне нейтральной лексики.

Лексика разговорной стилевой окраски (свойственная в то же время преимущественно устной форме бытовой сферы общения) соотносительна с разговорно-бытовым функциональным стилем и обладает его окраской.

Книжные слова неуместны в непринужденной беседе: «На зеленых насаждениях появились первые листочки», «Мы гуляли в лесном массиве и загорали у водоема». Столкнувшись с таким смешением стилей, мы спешим заменить чужеродные слова их общеупотребительными синонимами (не зеленые насаждения, а деревья, кусты; не лесной массив, а лес; не водоем, а озеро).

Разговорные, а тем более просторечные, то есть находящиеся за пределами литературной нормы, слова нельзя употребить в беседе с человеком, с которым мы связаны официальными отношениями, или в официальной обстановке.

Обращение к стилистически окрашенным словам должно быть мотивировано. В зависимости от содержания речи, ее стиля, от той обстановки, в которой рождается слово, и даже от того, как относятся друг к другу говорящие (с симпатией или неприязнью), они употребляют различные слова.

Высокая лексика необходима в том случае, когда говорят о чем-то важном, значительном. Эта лексика находит применение в выступлениях ораторов, в поэтической речи, где оправдан торжественный, патетический тон. Но если вы, например, захотели пить, вам не придет в голову по такому поводу обратиться к товарищу с тирадой: «О мой незабвенный соратник и друг! Утоли мою жажду животворящей влагой!»

Если слова, имеющие ту или иную стилистическую окраску, используются неумело, они придают речи комическое звучание.

Они относятся к разделу науки, которая занимается обучением дифференцированного использования языка в общении, а также предоставляет знания касаемо самого языка и соответствующих средств, необходимых для его использования. Она называется "стилистика", а ее предшественницей была риторика (концепция ораторского мастерства), которая занималась исключительно публичным стилем речи. Стилистика как наука охватывает все системы речевых средств. Это своего рода учение касаемо наиболее эффективных форм выражения мыслей и чувств.

Что такое стилистически окрашенные слова?

Они употребляются исключительно в конкретных стилях, в частности:

  1. Научная лексика. Она включает слова, которые употребляются в сфере образования, науки и техники (например, диапазон, лазер и т. д.).
  2. Политическая лексика. Сюда относятся слова, используемые в общественной, политической области (кандидат, диссертация, Дума и т. п.).
  3. Она представлена словами, которые применяют в основном в бытовом общении, в устной форме (велик, фотки, инет и т. д.). В рамках художественных произведений она употребляется для характеристики основных персонажей.

Подытожив вышеизложенное, можно сформулировать, что такое стилистически окрашенные слова. Это слова, которые имеют добавочное значение, точнее, они называют предмет и передают его соответствующую оценку (пренебрежение, одобрение, иронию и т. п.), а также определенные эмоции по отношению к нему.

Разновидность стилистической окраски

Она представлена двумя компонентами:

1. Функционально-целевая стилистическая окраска (окрашенность отдельно взятых единиц языка), которая, в свою очередь, подразделяется на три основных типа:

  • разговорная;
  • книжная;
  • нейтральная.

Первыми двумя типами могут выступать:

Грамматические формы (например, договоры (нейтральная) - договора (разговорная);

Слова (например, место (нейтральная) - местонахождение (книжная);

Фразеологизмы (например, протянуть ноги (разговорная) - почить вечным сном (книжная);

Предложения (например, по причине нелетных погодных условий вылет задерживается (нейтральная) - из-за тумана я не улетел (разговорная).

2. Экспрессивно-оценочная стилистическая окраска (нет привязки к конкретному стилю, содержится в самом слове) включает три типа:

  • сниженная;
  • повышенная;
  • нейтральная.

Пример: жизнь (нейтральная) - житуха (сниженная) - житие (повышенная).

Нейтральные и стилистически окрашенные слова

Словарный запас в литературном языке принято подразделять на два основных компонента: стилистически окрашенная и нейтральная лексика.

Нейтральная лексика - слова, не привязанные ни к одному из существующих стилей речи, то есть их можно употреблять в любой системе речевых средств, потому что они экспрессивно и эмоционально не окрашены. Однако у этих слов есть стилистические синонимы (разговорные, книжные, просторечные).

Согласно теории М. В. Ломоносова («Трех штилей»), все остальные слова относятся либо к высокой системе речевых средств (например, почивать, отчизна и т. д.), либо к низкой (например, намедни, брюхо и т. п.).

В связи с этим бывает лексика разговорная (сивый мерин, цыц и т. д.) и книжная, которая, в свою очередь, подразделяется на следующие виды:


Направления лингвистической стилистики

Их два, в частности:

  • стилистика языка;
  • стилистика речи (функциональная стилистика).

Первое направление изучает стилистические средства лексики, грамматики и фразеологии, а также стилистическую структуру языка.

Второе - разные виды речи и их обусловленность разнообразными целями высказывания.

Лингвистическая стилистика должна содержать принцип последовательности и функциональности и отражать взаимосвязь различных видов речи с целью высказывания, его тематикой, условиями общения, авторским отношением и адресатом речи.

Стили - это различные комбинации применения языка в процессе общения. Каждая система речевых средств характеризуется своеобразием применяемых языковых средств, а также их неповторимым сочетанием между собой.

Таким образом, стоит сформулировать определение, что же такое лингвистическая стилистика. Это, прежде всего, раздел языкознания, который изучает различные стили (языка, речи, жанра и др.). Также предметом ее исследования являются эмоциональные, экспрессивные и оценочные свойства языковых единиц как в парадигматическом плане (в рамках системы языка), так и в синтагматическом аспекте (в различных сферах общения).

Структура рассматриваемого раздела языкознания

К ним относятся сочетания, имеющие устойчивый характер (служба занятости, работники бюджетной сферы, международная и т. д.). Они широко употребляются журналистами ввиду того, что невозможно постоянно изобретать принципиально новые средства выражения.

Стилистически окрашенная лексика

– это лексические единицы (однозначные слова или отдельные значения многозначных слов), характеризующиеся способностью вызывать особое стилистическое впечатление вне контекста. Эта способность обусловлена тем, что в значении данных слов содержится не только предметно-логическая (сведения об обозначаемом предмете) информация, но и дополнительная (непредметная) – коннотации (см.). В непредметной информации, заключенной в лексических единицах, находят выражение не только экспрессивно-эмоциональные коннотации, но и отражается влияние различных экстралингвистических (стилеобразующих) факторов, таких как: сфера общения, специфика функц. стиля, жанр, форма и содержание речи, взаимоотношения между адресантом и адресатом сообщения, отношение автора к предмету речи и др. Вместе с тем непредметной информацией являются и содержащиеся в некоторых лексических единицах исторически сложившиеся характеристики самого слова как вульгарного, неприличного, устарелого и т.п., причем одна и та же лексема может совмещать разные характеристики.

Хотя в лексикологии нет единой классификации С. о. л., однако в качестве общепринятой считается подразделение С. о. л. на экспрессивно-эмоциональную и функционально-стилистически окрашенную (соотнесенную с функц. стилями рус. языка). Более детальную систематизацию С. о. л. дает Е.Ф. Петрищева, выделяя три основные группы средств с их дальнейшей дифференциацией.

В С. о. л. совр. рус. лит. языка Е.Ф. Петрищева выделяет следующие типы: а) лексика, сообщающая о сфере своего употребления; б) лексика, сообщающая об отношении говорящего к предмету речи; в) лексика, характеризующая говорящего.

К лексике, сообщающей о сфере своего употребления, относятся слова разговорные и книжные. Разговорно окрашенная лексика характеризует сферу своего употребления как обиходно-бытовую (напр., бывало, ведь, видно в значении вводного слова, высыпать ‘появиться толпою’, дедушка, застрять ‘плотно попасть во что-н. так, что трудно высвободить’, кладовка, мама, морковка, натянуть ‘надеть с усилием, надвинуть что-н.’, папа, примоститься ‘поместиться в неудобном для этого месте’, тетя, чуть и др.). Книжно окрашенная лексика характеризует сферу своего употребления как возвышающуюся над уровнем бытовой повседневности, напр., возложить, впоследствии, вследствие того что, вышеназванный, ибо, конфигурация, опознать, потреблять, предварительно, проживать, произрастать, с тем чтобы, супруги, указанный, явление и др.

Второй тип С. о. л. составляют слова, сообщающие об отношении говорящего к предмету речи. Этот тип С. о. л., в свою очередь, можно подразделить на т.н. рассудочно-оценочные слова (обозначающие отрицательные или положительные предметы, действия и вызывающие у адресата речи определенное эмоциональное отношение к объекту высказывания) и эмоционально-оценочные слова (характеризующиеся способностью сообщать адресату речи об эмоциональном состоянии адресанта). В словах последней подгруппы информация об эмоциональном отношении к предмету речи может наслаиваться на рассудочную оценочность (напр., в словах писака, рифмоплет ) либо слово может содержать только какой-то один из названных видов оценки.

К рассудочно-эмоциональным относятся такие слова, как безапелляционный, безвозмездный, благоухание, даровой, демонстративный ‘подчеркнутый’, дилетант, зачинщик, коновал ‘врач’, насаждать, наукообразный, обелить ‘оправдать’, обречь, пустяк, рассадник, сговор, слишком, чрезмерно и др. Эмоционально-оценочная лексика, сопровождаемая в словарях стилистическими пометами бран., ирон., шутл., неодобр., пренебр., презрит., укор., торж., ритор. по признаку особого стилистического впечатления, указывает на чувства, которые обычно вызывают предметы или явления, соответствующим образом оцениваемые обществом.

В подгруппе эмоционально-оценочной лексики выделяются слова, содержащие отрицательную или положительную эмоциональную оценку предмета речи (напр., верзила, вытворять ‘совершать какие-то отрицательные, нежелательные поступки’, гнусный, миндальничать ‘проявлять излишнюю мягкость’, модничать ‘франтить’, необъятный, прихвостень ‘чей-н. приспешник’, счастливчик ) и слова, которые эмоционально возвышают или принижают предмет речи (такие, напр., как вершитель, грядущий, злодеяние, изгнанник, мерещиться, озираться, плюхнуться, стяг, уставиться ). Кроме того, к эмоционально-оценочной лексике относятся слова, выражающие фамильярное, ироническое, шутливое, ласковое или снисходительное отношение к предмету речи (напр., баловень, бедняга, благоверный, верхотура, глупышка, горемыка, допотопный, душещипательный, егоза, заморыш, капризуля, карапуз, мордашка, ребятня ). Разновидностью эмоционально-оценочной лексики является и бранная лексика.

Третью группу С. о. л. составляют слова, заключающие в себе характеристику самого говорящего, т.е. слова, которые не содержат в себе информации ни о форме речи, ни о сфере общения, но сообщают сведения о самом говорящем субъекте, в частности – о его принадлежности к определенной категории носителей совр. рус. лит. языка. Так, напр., лексические единицы типа воротиться (ср. вернуться ), к примеру (ср. например ), нынче (ср. теперь ), покуда (ср. пока ), сперва (ср. сначала ) вызывают впечатление стилистической сниженности, т.к. сферой преимущественного употребления этих слов является обиходно-бытовая речь. Лексемы этого типа характеризуют говорящего либо как представителя интеллигенции с невысокими уровнем образования, либо как выходца из народной среды. В то время как слова впоследствии (ср. потом, после ), игнорировать (ср. пренебрегать ), импульсивный (ср. порывистый ), обитать (ср. жить ), полагать (ср. считать, думать ), утомление (ср. усталость ), утрировать (ср. преувеличивать ), экстраординарный (ср. необыкновенный ) свойственны главным образом текстам, содержание которых возвышается над уровнем обыденности. Такие слова свидетельствуют о принадлежности говорящего к высокообразованной или потомственной интеллигенции.

При широком понимании стилистической системы лит. языка к стилистически маркированной лексике (в частности – лексике, характеризующей говорящего) относят слова, не входящие в состав совр. лит. языка (просторечные, диалектные, жаргонные).

Несмотря на выявленные отличия, названные группы С. о. л. объединяют общие существенные признаки – наличие непредметной (дополнительной по отношению к основной, предметно-логической) информации и способность этих слов вызывать в сознании носителей лит. языка особое стилистическое впечатление. Эту способность стилистически маркированные слова приобрели, "вобрав" в себя содержащиеся в специфических контекстах сведения о тех или иных экстралингвистических обстоятельствах, не связанных с признаками самого обозначаемого словом предмета или явления.

Лит. : Ахманова О.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию. Профессору Московского университета академику В.В. Виноградову. – М., 1958; Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. Профессору Московского университета академику В.В. Виноградову. – М., 1958; Панов М.В. О стилях произношения (в связи с общими проблемами стилистики) // Развитие современного русского языка. – М., 1963; Денисов П.Н., Костомаров В.Г. Стилистическая дифференциация лексики и проблема разговорной речи. По данным Словаря русского языка С.И. Ожегова // Вопросы учебной лексикографии. – М., 1969; Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. – М., 1973; Его же: Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). – М., 1977; Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. – М., 1984.

Е.М. Крижановская


Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М:. "Флинта", "Наука" . Под редакцией М.Н. Кожиной . 2003 .

Смотреть что такое "Стилистически окрашенная лексика" в других словарях:

    - – лексика, используемая в науч. текстах всех областей знания. Специфической чертой науч. прозы является лексикоцентричность. Именно слово в науч. тексте является необходимой предпосылкой для последовательных операций с понятиями в процессе… …

    - – см. Стилистически окрашенная лексика … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - (структурная, строя языка, стилистических средств языка, аналитическая, практическая, традиционная) – направление стилистики, изучающее стилистические ресурсы языка. Это наиболее традиционная область стилистики, объектом которой является состав… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - – это совокупность разноуровневых единиц, составляющих стилистические ресурсы языка и обеспечивающих говорящему возможность выбора для осуществления акта коммуникации в соответствии с целями общения и всем комплексом экстралингвистических… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - – 1) раздел лингвистической стилистики, ориентированный на описание стилистических ресурсов совр. рус. лит. языка на лексическом уровне языковой структуры (см. работы Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, А.Н. Гвоздева, А.М. Ефимова, Д.И. Розенталя, Д.Н.… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - (от лат. stilus, stylus – остроконечная палочка для письма, затем –манера письма, своеобразие слога, склад речи). В языкознании нет единого определения понятия С., что обусловлено многомерностью самого феномена и изучением его с различных точек… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - – разновидность словарной пометы, лексикографический прием указания на стилистические особенности разъясняемой словарной единицы. Напр.: книжн. – книжное слово; разг. – разговорное; простор. – просторечное и т.д. С помощью С. п. отмечаются те… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - – группа лексики с окраской возвышенности, ограниченная употреблением преимущественно в стихотворных жанрах литературы XVIII–1 й пол. XIX в. Напр., имена существительные: десница, ланиты, очи, перси, перст, чело, лира, венец, чертог;… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    - – понятие, по разному определяемое в специальной литературе в связи с неоднозначной трактовкой категории выразительности (см.: Выразительность речи). В работах некоторых исследователей В. с. отождествляются со стилистическими фигурами (см., напр … Стилистический энциклопедический словарь русского языка

    Пассивный словарь - Пассивный словарь, пассивный запас слов часть словарного состава языка, состоящая из единиц, ограниченных в употреблении особенностями обозначаемых ими явлений (к примеру, историзмы, собственные имена) или известных лишь части… … Википедия

Тема 9. Стили языка

Вопросы темы

1.Стили современного русского литературного языка и стили речи.

2. Научный стиль речи.

3. Публицистический (газетно-публицистический) стиль речи.

4. Официально-деловой стиль речи.

5. Разговорный стиль речи.

6. Стилистически окрашенная лексика.

Базовые понятия темы

Стиль языка разновидность языка, закреплённая в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и отличающаяся от других разновидностей лексикой, грамматикой, фонетикой.

Стиль речи– функциональный стиль – реализация в речевой деятельности какого-либо стиля языка; или стили речи – функционирующие в различных сферах общения по законам языка комплексы языковых средств.

1.Стили современного русского литературного языка

Людям, пользующимся языком в речевой деятельности, необходимо знать, как, по каким правилам нужно отбирать языковые средства для создания текстов различных жанров.

Отбор языковых средств, считают учёные, зависит от следующих факторов:

1) от сферы деятельности, в которой происходит общение;

2) о цели и задач общения;

3) от условий общения.

Эти факторы создают условия возникновения в языке такого явления, как стиль.



По мнению В.В.Виноградова, очевидно, что средства национального языка употребляются в соответствии с определенными нормами, а нормы эти (правила) формируются, на основе того, какую функцию (роль) выполняют языковые средства для достижения целей общения (формирование норм продолжалось не один век).

В языковой системе сложились «слои» языковых средств, наиболее употребительных в определённых сферах общения. Эти «слои» и называются стилями языка. Лингвистический энциклопедический словарь даёт такое определение: стиль (от лат. stilus, stylus – остроконечная палочка для письма, манера письма) – разновидность языка, закреплённая в данном обществе традицией за одной из наиболее общих сфер социальной жизни и отличающаяся от других разновидностей лексикой, грамматикой, фонетикой. Существуют три наиболее крупных стиля: а) нейтральный, б) более «высокий» книжный, в) более «низкий» разговорный. Другими словами, стиль – это комплекс языковых особенностей (лексических, фонетических (произносительных, интонационных), грамматических), придающих речи определённую окрашенность, делающих её книжной и разговорной.

Эти комплексы реализуются в речевой деятельности, образуя стили речи – это функционирующие в различных сферах общения по законам языка комплексы языковых средств, поэтому стили речи называются функциональными. Термин функциональный стиль подчёркивает, что разновидности речи выделяются на основе той функции (или назначения), которую выполняет язык в каждой конкретной речевой ситуации в соответствии с задачами общения.

Учёные считают, что существование стилей в языке и речи обеспечивается наличием синонимических средств в области лексики, фонетики, морфологии и синтаксиса, что даёт возможность по-разному передавать примерно одинаковое содержание высказывания, а также выражать (если это необходимо) то или иное отношение к этому содержанию .

Функциональные стили формируются под влиянием тех факторов, о которых мы уже говорили. Уточним, что цель общения может быть разной: поговорить, сообщить, убедить, побудить, инструктировать и т. п.; ситуация общения может быть официальной, неофициальной, зависеть от количества участников.

Сферы деятельности человека учёные делят на четыре вида: 1) бытовое общение (его характеризует неофициальная обстановка, целью его является непринуждённый разговор (диалог, беседа на бытовые темы)); 2) учебное и научное общение (официальная обстановка, цель – сообщить, передать, получить научные данные в устной и письменной форме; 3) деловое общение (официальная обстановка, цель – сообщить, составить или изучить материалы инструктивного характера); 4) публицистическая деятельность , которая осуществляется с помощью СМИ, цель – воздействовать на читателей и слушателей, сформировать общественное мнение и сознание.

В соответствии с этим выделяются следующие функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, разговорный каждый из которых характеризуется ведущими стилевыми чертами, проявляющимися как в содержании, так и в отборе языковых средств.

Функциональные стили и взаимодействуют друг с другом, влияют друг на друга, проникают частично один в другой.

Каждый стиль можно охарактеризовать по следующему плану:

1) где используется (сфера применения);

2) с какой целью используется (основная функция);

3) каковы его основные признаки (стилевые черты);

4) каковы его языковые особенности (особенности употребления средств языка).

Основные характеристики видов общения можно оформить в виде таблицы.

Сфера деятельности Бытовое общение Учебное и научное общение Деловое общение Публицистическая деятельность
обстановка неофициальное официальное официальное Офиц. (в редких случаях – неофиц.)
цель Непринужденный разговор, обмен мнениями, выражение чувств Сообщить, передать, получить научные данные в устной или письменной форме Сообщить, составить, изучить материалы инструктивного характера Воздействовать на читателей и слушателей, формировать общественное мнение и сознание
жанры Диалог, беседа на бытовые темы, письмо родным, друзьям Лекция, сообщение, доклад, статья, реферат, диссертация, монография, учебник, курсовая работа, дипломная работа Инструкция, заявление, докладная, ходатайство, справка, акт, приказ, закон, извещение, деловое письмо, деловые переговоры, договор Статья (в газете), очерк, репортаж, заметка, воззвание, лозунг, письмо.

Научный стиль

Научный стиль используется в сфере научной (или учебной ) деятельности человека. Эта сфера общения очень специфична: она обобщает результаты научных исследований, научно описывает факты и явления действительности, законы, определяющие их «поведение». Авторы научных исследований излагают свои научные воззрения в учебниках, научных статьях, монографиях, диссертациях, докладах и других жанрах научной литературы в зависимости от тех задач, которые перед собой ставят.

Научный стиль реализует функцию сообщения . Однако информация, лежащая в основе научного сообщения, имеет свою специфику: она носит интеллектуальный характер, поэтому передача научной информации требует точности, логичности, доказательности.

Названные особенности, по мнению лингвистов, определяют важнейшие стилевые черты научного стиля, его специфику: отвлечённость, обобщённость, логичность, доказательность, объективность изложения, точность, скрытую эмоциональность, строгость и даже сухость.

Отличительные признаки научного стиля реализуются с помощью ­следующих языковых средств :

1) использование точных обозначений, то есть терминов , строгость в их выборе (например, лингвистические термины: синонимы, омонимы, антонимы, паронимы ) ;

2) активное употребление имён существительных (обычно среднего рода) которые составляют 35% всех словоупотреблений. (Ср.: в художественной речи они дают 23–25%, в разговорной – около 12%);

3) активное употребление имён прилагательных (13% словоупотреблений) и причастий (6% всех словоупотреблений), что объясняется необходимостью точного обозначения видовых признаков понятий, их логической конкретизации;

4) употребление таких глагольных форм, как инфинитив ; форм настоящего и будущего времени с вневременным значением; форм несовершенного вида, передающих значение длительности, постоянства и многократности действия. Выбор подобных форм определяется необходимостью обозначить связи между явлениями и понятиями, между объектом и признаком (глагол в научной речи сравнительно редко обозначает конкретное действие);

5) использование сложных и осложнённых конструкций с причастными и деепричастными оборотами. Фразы, по мнению учёных, отличаются грамматической и смысловой полнотой и высокой логико-информативной насыщенностью. Логичность и определённость изложения достигаются использованием подчинительных союзов в структуре сложных предложений, специальных конструкций и оборотов связи (остановимся на..., перейдем к...; отметим также).

6) использование вводных слов и выражений (безусловно, бесспорно, в сущности, во-первых, во-вторых, если можно так сказать, само собой разумеется), особых «ссылочных» оборотов (по Павлову; по мнению учёных; как полагает...); широко используются цепи родительных падежей (нанизывание падежей), конструкции, способствующие сосредоточиванию внимания читателей на ка­ком-либо вопросе (вопросительные предложения).

Научный стиль реализуется в следующих его разновидностях (подстилях): собственно научный, научно-учебный (учебно-научный), научно-популярный.

Публицистический стиль

Публицистический стиль используется в сфере общественных отношений (общественно-политических, культурных, спортивных). Наиболее ярко реализуется в газетных публикациях, в изданиях общественно-политического характера, (журналах, еженедельниках, специальной литературе). Он востребован также на радио, телевидении, в до­кументальном кино.

Учёные-стилисты называют основные жанры письменной публи­цистической речи: статья, информационное сообщение, очерк, репортаж, интервью, фельетон, эссе, памфлет, заметки различного вида, записки (путевые , например) и т.п.

Важнейшие жанры устной публицистической речи – выступ­ления на митингах, собраниях, в государственных структурах, беседы политических комментаторов, прямой репортаж с мес­та событий, интервью, которое берётся непосредственно в мо­мент теле- или радиопередач. Письменная и устная форма вы­сказываний в публицистическом стиле нередко взаимодействуют в процессе коммуникации, оказывают друг на друга влияние. Например, теле- и радиопере­дачи информационного характера обычно представляют собой устное воспроизведение заранее написанного текста.

Основные функции публицистического стиля – воздействующая иинформативная (функция сообщения).

Информация в газетных публикациях, на радио и телевиде­нии имеет свою специфику: она отличается актуальностью, разнообрази­ем, разносторонностью. Её отбор и расположение направлены на чувства и сознание читателя (или слушателя), на формирование его мнения, мировоззрения, а также общественного мнения и общественного сознания. Следова­тельно, публицистическим произведениям свойственна функция воздействия : все сообщаемые факты сопровождаются опре­делённым толкованием и оценкой, соответствую­щими комментариями и выводами.

Сфера употребления и основные функции публицистиче­ского стиля определяют, по мнению учёных, такие его важнейшие стилевые черты , как: экспрессивность, выразительность, стандартизированность, клишированность речи, открытая оценочность высказывания, призывность, простота, доступность, рекламность, документально-фактологическая точность, сдержанность, официальность. Как видим, стилевая структура публицистической речи достаточно сложна: это обусловлено неоднородностью информации, лежа­щей в основе газетных сообщений, разнообразием задач, решае­мых средствами массовой коммуникации, спецификой условий общения и т. п. выдающийся лингвист Лев Владимирович Щерба писал в первой половине 20 века, что язык публицистических произведений, «имеющий в виду широкие народные массы, должен схватываться на лету, дол­жен бить в одну точку и не размениваться на мелочи и оговор­ки...».

Многообразие жанров публицистики требует разнообразия языковых средств. В таких жанрах публи­цистического стиля, как очерк, фельетон, памфлет, зарисовки, используются многие приёмы, свойственные художест­венному стилю речи. Научно-популярные статьи, рецензии, обозрения, интервью тяготеют к аналитико-обобщённому изложению материала, поэтому их стиль, близок к научному. Но экспрессивно-воздействующее содержание определяет их публицистичность.

Учёные выделяют специфические языковые средства , употребление которых распространяется прежде всего на основные жанры периодических изданий (в первую очередь газет):

1) газетизмы, специфические газетные слова, книжные сло­ва приподнятой стилистической окраски и отвлечённые слова с общественно-политическим значением (например, гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый, решение , постановление, пленум );

2) газетная фразеология, газетные штампы, стандарты;

3) слова иноязычного происхождения (оканчивающиеся на -ия, -ция, -ация, -изация; слова с суффиксами –нич-, -щик: резолюция, сессия, приватизация , конфронтация, перестройщик );

4) образное употребление слов, новые варианты сочетаний слова с другими словами;

5) формы со значением собирательности (учительство, студенчество , человечество );

6) использование приёмов поэтического синтаксиса (антитезы, инверсии, единоначалия, параллелизма синтаксических конструкций);

7) предложения с однородными членами (в том числе с уси­лительными местоимениями, частицами), а также выполняющими функцию градации;

8) использование фраз, активизирующих внимание, мысль и воображение читателей (риторических вопросов, вос­клицаний, цепей назывных предложений и т. п.).

9) конструкции разговорного характера.

Все перечисленные средства позволяют реализовать функцию воз­действия в публицистическом стиле.

Для реализации информационной функции используются средства, свойственные в той или иной степени научному и офи­циально-деловому стилям: специальная лексика из разных об­ластей знаний, официально-деловая и научная терминология, крылатые слова и выражения; прецедентные высказывания; имена собственные, аббревиатуры, сложносокращённые слова; пассивные конструкции, отымённые предлоги (в деле, в области, в отношении ) и союзы (ввиду того что ), глагольно-именные устойчивые словосочетания с ослабленным значением глагола (вести переговоры ) и т.п.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой стиль используется в сфере офи­циальных деловых отношений при проведении государственных актов, составлении и написании инструкций, договоров, законов, офи­циальных сообщений, документации различного характера (заявления, справки, отчёты, протоколы).

Этот стиль реализует функцию сообще­ния . Сообщение в данном случае, как пишет Н.А. Ипполитова, регулирует отношения между людьми, между гражданами и государством, содержит инст­рукцию, разъясняет какие-либо нормы и правила, переводит отражённые в том или ином документе различные стороны человеческих отношений в разряд официально-деловых

Учёные определяют такие его ведущие стилевые черты , как: предписывающий характер, точ­ность, не допускающая инотолкования, объективность, связан­ная с правовой нормой. По мнению Л.В. Щербы, официально-деловой стиль «имеет своей задачей представить все обстоятельства дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в одном целом».

Языковые средства , необходимые для речевого воплощения основных функций официально-делового стиля:

1) большое количество стандартных средств, клишированных конструкций , канцелярских штампов ;

2) употребление слов в пря­мом, номинативном значении, использование специальной терминологии (ответ­чик, истец, арендатор, докладная, справка, акт, присутствовали, слушали и т. п.);

3) использование отглагольных существительных, относительных прилагательных, прилагательных со значением долженствования;

4) употребление глаголов в форме инфинитива со значением категорического предписания и в форме настоящего времени, что позволяет придать речи в целом утверждающе-констатирующий или предписывающий характер.

5) использование значительных по длине предложений, осложнённых различными оборотами, сложных предложений, конструкций с повелительным и обоб­щённым значением (для облегчения понимания которых часто используется система рубрикаций), стремящихся детализировать и классифицировать содержание.

По мнению Л.В. Щербы, для официально-делового сти­ля характерна «особая культура сложных предложений, скон­струированных по способу подчинения в канцелярском стиле. Подобным образом хорошо построенные предложения дают воз­можность читателю все сразу понять и сразу же принять соответственное решение».

Разговорный стиль

Разговорный стиль используется в непринуждённых беседах с людьми, обычно знакомыми, в сфере бытовых отношений. Реализует функцию общения.

Характеризуется непосредственностью общения, особенностями содержания бесед (тематика бытовая), необходимостью быстрой peaкции (часто оценочной) на сообщение собеседника, возможностью использования невербальных средств общения (интонации, ударения, темпа речи), внеязыковых факторов (мимики, жестов), особенностями ситуации (неофициального характера), характером взаимоотношений (обычно дружеских) с собеседником. Всё это ведущие стилевые черты высказываний разговорного характера. А также к ним можно отнести непринуждённость, свободу в выборе слов и выражений, проявление своего отношения к сообщаемому собеседником, эмоциональность.

Учёные-лингвисты называют следующие языковые особенности разговорного стиля:

1) разговорные (некнижные) средства языка, вплоть до просторечных и фамильярных;

2) оценочные, эмоционально-экспрессивные слова;

3) неполная структурная оформленность фраз и предложений;

4) ослабленность синтаксических связей между частями предложения;

5) активность речевых стан­дартов и фразеологизмов разговорного характера.

Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям, так как они обслуживают разные сферы общения: сфера индивидуального сознания и неофи­циальная обстановка вызывают к жизни разговорный стиль; сфера общественного сознания и официальный характер общения – книжные стили. Кроме того, с помощью средств разговорной речи реализуется, как правило, функция общения, средствами книжных стилей – функция сообщения.

Таким образом, языковые средства­ (слова и фразы) имеют функциональные особенности и принадлежат тому или иному стилю.

Лексика, стилистически окрашенная

Существование стилей в языке и речи обеспечивается нали­чием стилистических средств.

Стилистические средства языка – любые языковые еди­ницы, обладающие способностью адекватно реализовать свои семантические, эмоционально-экспрессивные и функциональ­ные возможности в процессе обслуживания различных сфер общения. Стилистически нейтральные средства – это такие языковые единицы, которые не обладают стилистической ок­раской, а потому могут использоваться в различных сферах и условиях общения, «не привнося в высказывания особого стилистического признака» (М. Н. Кожина 5, с.).

Стилистически окрашенные (эмоционально-экспрессивные и функциональные) средства – основной фонд стилистических средств языка.

Стилистическая окраска языковой единицы – это те допол­нительные к выражению основного лексического и граммати­ческого значения функциональные и экспрессивные свойства которые несут стилистическую информацию о возможности употребления этой единицы в определенной сфере и ситуации общения. Так, слова «дуреха», «шалопай», «сенсация», «декаб­рист», «протон», «стяг», «грядущее» не только называют предметы, явления, факты, события и т. п., но и содержат ярко выраженные эмоциональные (дуреха, шалопай, стяг, грядущее) наслоения и функциональные показатели (сенсация, декаб­рист, протон), относящие эти слова к соответствующей сфере употребления.

Обычно выделяют два вида стилистической окраски: эмо­ционально-экспрессивную и функциональную.

Эмоционально-экспрессивные элементы языка передают эмоциональное состояние говорящего или его отношение к пред­мету речи (собственно экспрессивные средства языка) либо характеризуют самого говорящего с языковой точки зрения.

Эмоционально-экспрессивные оттенки проявляются у единиц всех уровней: солнышко, платочек (суффиксы эмоциональной оценки); дубина (о человеке), бьет баклуши (лексика, фразео­логия); «Ну и сказанул!» (синтаксические конструкции).

Экспрессивные элементы языка следует отличать от нейт­ральных слов, содержащих в своем значении оценочные эле­менты; подчеркивающие характер, свойство, оценку действия, состояния, факта (гений, красавица, любить, ненавидеть). Они могут превратиться в экспрессивные в определенных условиях. Сравните: она красавица; пусть она хоть раскрасавица, меня это не трогает.

Экспрессивные свойства языковой единицы используются в процессе общения сознательно, с учетом его содержания, условий и обстоятельств, в которых оно происходит.

Характерологичность проявляется независимо от намерений участников общения: употребление ими определенных слов, оборотов может свидетельствовать об их социальной и профес­сиональной принадлежности, уровне культуры, начитанности и т.п.

Функционально окрашенные средства языка несут инфор­мацию о типичных сферах употребления языковой единицы. Таковыми являются:

Слова, формы слов и словосочетания, «которые ограничены в своем употреблении только определенными видами и формами речевого общения (Л. Н. Шмелев). Так, слова типа «вышеизложенный», обороты типа «как совершенно очевидно» характерны для научной и официально-деловой речи: чушь, дело дрянь – для разговорной и т. п.

Слова и конструкции, которые противостоят нейтральным и являются по отношению к ним стилистическими синонимами: теперь – нынче – ныне; голова – башка – глава.

3. Языковые средства, находящиеся за пределами литера­турной нормы (диалектизмы, жаргонизмы и т. п.).

Таким образом, окрашенные единицы языка выполняют раз­личные экспрессивно-стилистические функции, которые нередко перекрещиваются, взаимодействуют друг с другом, совмеща­ются в процессе употребления, наслаиваются друг на друга, дополняя друг друга.

Очевидно, что существование стилей обеспечивается нали­чием в языке стилистических синонимов.

Стилистические синонимы – это слова, словосочетания, син­таксические конструкции, совпадающие по значению, но разли­чающиеся стилистической окраской и, следовательно, характе­ром употребления в различных функциональных стилях.

Примером стилистических синонимов на уровне лексики могут служить следующие ряды слов:

вещать – изрекать – говорить – сообщать – толковать.

Примеры стилистических синонимов на следующих уровнях:

заявить – сделать заявление; открой окно – открыл бы ты окно; он меня толкнул – он меня как толкнет; он выско­чил на дорогу – он возьми да и выскочи на дорогу.

Возможность замены одной единицы другой в процессе оформления высказывания, наличие в системе языка различ­ных способов выражения одного и того же содержания ставит перед говорящим или пишущим проблему выбора: какой из имеющихся в языке вариантов наиболее полно и точно соот­ветствует задачам и условиям речевого общения.

Следовательно, чтобы обеспечить хороший уровень обще­ния, необходимо иметь в запасе (в памяти) разнообразные средства языка и актуализировать их в соответствии с нор­мами оформления высказываний различной стилистической окраски.

Правила использования средств языка в различных функ­циональных стилях, в различных ситуациях общения, обуслов­ленные их эмоционально-экспрессивной и функциональной окраской и закрепленные в практике речевого общения, лежат в основе стилистической нормы.

Стилистическая структура языка, наличие в нем стилисти­ческих синонимов создают возможность отбора языковых средств в реальном речевом общении с учетом тех норм и требо­ваний, которые сложились в речевой практике данного народа (общества).

Так, научный стиль характеризуется использованием в нем специфических языковых средств, реализующих наиболее полно его стилевые черты. Норма в данном случае исключает употребление разговорных слов и оборотов, поэтому, «если кто-нибудь в серьезной книге напишет «фагоциты уплетают микробов», это будет глупо и неуместно» (Л. В. Щерба), приве­дет к нарушению стилистической нормы.

Нарушение стилистической нормы приводит к стилистиче­ским ошибкам.

Стилистические ошибки – разновидность речевых недоче­тов, в Основе которых лежит неудачное использование экспрес­сивных, эмоционально окрашенных средств языка, употребле­ние иностилевых слов и выражений.

Стилистические ошибки проявляются в несоответствии выбранного слова или синтаксической конструкции условиям общения, неуместном их употреблении, что ведет к разруше­нию соответствующей стилистической структуры, к наруше­нию стилистической нормы. По словам Л.В. Щербы, «...всякое неуместное со стилистической точки зрения употребление слов разрушает стилистическую структуру языка, а язык с разру­шенной стилистической структурой то же, что совершенно рас­строенный музыкальный инструмент, с той только разницей, что инструмент можно немедленно настроить, а стилистическая структура языка создается веками».

К разряду стилистических ошибок относятся:

употребление слов иной функционально-стилистической окраски, нарушение стилевой окраски текста. Так, по словам К.И. Чуковского, один из переводчиков принес в издательство такой перевод романтической сказки: «За неимением красной розы жизнь моя будет разбита». Очевидно, что форма «за неимением» с ярко выраженной принадлежностью к официально-деловой (или научной) лексике недопустима в художественном тексте (пример Б. Н. Головина);

неуместное употребление эмоционально окрашенных слов.

Ошибки такого рода часто встречаются в сочинениях уча­щихся, например: «Дружки Пугачева предали его». Эмоцио­нальная окраска слова «дружки» делает неуместным его упо­требление в данном контексте.

Избежать стилистических ошибок поможет знание стилисти­ческих норм русского литературного языка, правил оформления высказываний различной стилистической окраски, а также глубокое знание самого языка, обеспечивающее возможность выбора, отбора (и понимания) языковых средств в процессе общения.

Стилистическая оформленность текста позволяет раскрыть ГО содержание в соответствии с требованиями и нормами, предъявляемыми к общению в той или иной сфере жизнедея­тельности людей. «Стиль входит как элемент в жанровое единство высказывания» (М. М. Бахтин) и неразрывно, орга­нически связан с тематическим и композиционным единством текста.

Стили литературного языка чаще всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется раз­личие между ними.

Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что в лексическое значение многих слов, помимо предметно-логического содержания, вхо­дит и эмоционально-стилистическая окраска. Сравните: мать, мама, мамочка, мамуля, ма; отец, папа, папочка, папуля, па. Слова каждого ряда имеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используются в разных стилях. Мать, отец преимуще­ственно употребляются в официально-деловом стиле, остальные слова - в разговорно-обиходном.

Если сопоставить синонимические слова: обличье облик, нехватка дефицит, напасть злоключение, потеха развлечение, переделка преобразование, воя­ка – воин, глазник окулист, врун лжец, большу­щий гигантский, растранжирить – расточить, пла­каться сетовать, то нетрудно заметить, что эти синонимы тоже отличаются друг от друга не по смыс­лу, а своей стилистической окраской. Первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые – в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.

Помимо понятия и стилистической окраски, слово способно выражать чувства, а также оценку различных явлений реальной действительности. Выделяются две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценкой. Сравните: отличный, прекрасный, превосходный, чудесный, изуми­тельный, роскошный, великолепный (положительная оцен­ка) и скверный, гадкий, отвратительный, безобразный, наглый, нахальный, противный (отрицательная оценка). Приведем слова с разной оценкой, которые характери­зуют человека: умница, герой, богатырь, орел, лев и глупец, пигмей, осел, корова, ворона.

В зависимости оттого, какая эмоционально-экспрессивная оценка выражается в слове, оно употребляется в различных стилях речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорно-обиходной речи, которая отличается живостью и меткостью изложения. Характерны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Однако в научном, техническом и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.

В обиходно-бытовом диалоге, характерном для устной речи, употребляется преимущественно разговорная лексика. Она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Например, если вместо выражений промока­тельная бумага, читальный зал, сушильный аппарат употребить слова промокашка, читалка, сушилка, то, вполне допустимые в разговорной речи, они неумест­ны при официальном, деловом общении.

Помимо слов, составляющих специфику разговорного стиля во всем объеме их значения и не встречающихся в других стилях, например: крохобор, буквоед, огорошить, – имеются и такие слова, которые являются разговорными только в одном из переносных значе­ний. Так, слово развинченный (причастие от глагола развинтить) в основном значении воспринимается как стилистически нейтральное, а в смысле «утративший способность сдерживаться» – как разговорное.

Слова разговорного стиля отличаются большой смысловой емкостью и красочностью, придают речи живость и экспрессивность.

Разговорные слова противопоставляются книжной лексике. К ней относятся слова научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, представленных обычно в письменной форме. Лексическое значение книжных слов, их грамматическая оформленность и произношение подчиняются установившимся нормам литературного языка, отклоне­ние от которых недопустимо.

Сфера распространения книжных слов неодинакова. Наряду со словами, общими для научного, технического, газетно-публицистического и официально-делового стилей, и книжной лексике есть и такие, которые закреплены только закаким-нибудь одним стилем и составляют их специфику. Например, терминологическая лексика употребляется главным образом в научном и техническом стилях. |Её назначение состоит в том, чтобы дать точное и ясное представление о научных понятиях (например, технические термины - биме­талл, центрифуга, стабилизатор; медицинские термины - рентген, ангина, диабет; лингвистические термины - морфема, аффикс, флексия и др.).

Для публицистического стиля характерны отвлечен­ные слова с общественно-политическим значением (гу­манность, прогресс, народность, гласность, миролюби­вый).

В деловом стиле – официальной переписке, прави­тельственных актах, речах – употребляется лексика, отражающая официально-деловые отношения (пленум, сессия, решение, постановление, резолюция). Особую группу в составе официально-деловой лексики образу­ют канцеляризмы: заслушать (доклад), зачитать (ре­шение), препровождать, входящий (номер).

В отличие от разговорно-бытовой лексики, для которой характерна конкретность значения, книжная лексика является преимущественно абстрактной. Тер­мины книжная и разговорная лексика являются услов­ными, так как они не обязательно связываются с пред­ставлением только об одной какой-либо форме речи. Книжные слова, типичные для письменной речи, мо­гут употребляться и в устной форме речи (научные доклады, публичные выступления и др.), а разговор­ные - в письменной (в дневниках, бытовой переписке и т. д.).

К разговорно-обиходной примыкает просторечная лексика, которая находится за пределами стилей литературного языка. Просторечные слова употребля­ются обычно в целях сниженной, грубоватой характе­ристики явлений и предметов реальной действительности. Например: братва, обжора, барахло, брехня, мразь, глотка, плюгавый, бузить и др. В официально-деловом общении эти слова недопустимы, а в обиходно-разговорной речи их следует избегать.

Однако не все слова распределяются между различными стилями речи. В русском языке имеется большая группа слов, употребляемых во всех стилях без исключения и характерных как для устной, так и для письменной речи. Такие слова образуют фон, на кото­ром выделяется стилистически окрашенная лексика. Их называют стилистически нейтральными. Сопо­ставьте приведенные ниже нейтральные слова с их стилистическими синонимами, относящимися к разговорной и книжной лексике:

Если говорящие затрудняются определить, можно ли данное слово употребить в том или ином стиле речи, то они должны обратиться к словарям и спра­вочникам. В толковых словарях русского языка даются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова: «книж.» – книжное, «разг.» – разговорное, «офиц.» – официальное, «спец.» – специальное, «прост.» – просторечное и др. Например, в «Словаре русского языка» АН СССР с такими пометами даются слова:

автократ (книж.) - лицо с неограниченной вер­ховной властью, самодержец;

баловник (разг.) - шалун, проказник;

исходящий (офиц.-дел.) - документ, бумага, отправляемые из учреждения;

замерить (спец.) - произвести измерение чего-л.;

балаганщина (прост.) - грубое, пошлое шутовство.

Стилистическая характеристика слов, словосочета­ний, форм и конструкций, а также произносительных вариантов дается в «Словаре трудностей русского язы­ка» Д. Э. Розенталя, М. А. Теленковой (М., 1987), в справочнике журналиста «Трудности русского языка» (М., 1981), в Словаре-справочнике «Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка» (Л., 1973) и других пособиях.

Нейтральная лексика объединяет в своем составе слова эмоционально нейтральные, экспрессивно не окрашенные. Она составляет основу лексической системы языка. Входящие в нее слова являются названиями жизненно важных предметов и явлений внешнего мира. Лексика не несет какого-либо субъективного мнения, но констатацию факта.

Нейтральная лексика – это слова, не прикрепленные к определенному стилю речи, имеющие стилистические синонимы (книжные, разговорные, просторечные), на фоне которых они лишены стилистической окраски. Так, слово бродить является нейтральным по сопоставлению с книжным блуждать и просторечными шататься, шляться; будущий - по сопоставлению с книжным грядущий; взгляд - по сопоставлению с взор; глаза - по сопоставлению с очи. Ср. также (на первом месте приводится стилистически нейтральный синоним): голый - нагой; доказательство - аргумент; душистый - благовонный - благоуханный; есть - вкушать, жрать; жаловаться - сетовать; надежда - упование, чаяние; напрасно - тщетно; обещать - сулить; обмануть - надуть; поединок - единоборство.

Стилистически окрашенная лексика – это лексические единицы (однозначные слова или отдельные значения многозначных слов), характеризующиеся способностью вызывать особое стилистическое впечатление вне контекста. Выделены следующие типы стилистически окрашенной лексики:

1) лексика, сообщающая о сфере своего употребления (слова разговорные и книжные);

2) лексика, сообщающая об отношении говорящего к предмету речи (рассудочно-оценочные и эмоционально-оценочные);

3)лексика, характеризующая говорящего (эта лексика сообщает сведения о самом говорящем субъекте)

Стилистически окрашенная лексика делиться на: разговорно-бытовую,которая включает в себя общенародную лексику и социально ограниченную лексику(слэнг, диалектизмы(векша-белка,бирюк-волк в южнорусском), профессионализмы, арготизмы), разговорно-литературную и книжную.

Наличие двух форм существования языка {устной и письменной) дает основание для разделения лексики на два больших разряда:

Разговорная лексика;

Книжная лексика.

Разговорно-бытовая лексика с точки зрения употребления разделяется на следующие типы.

Общенародная - лексика, употребляемая всеми носителями языка (независимо от их места жительства, профессии, образа жизни);

Социально или диалектно ограниченная - лексика, ограниченная в своем употреблении той или иной социальной средой, группой лиц или диалектной территорией; к этой группе относятся диалектизмы, профессионализмы и арготизмы.

Общенародная лексика в зависимости от ее соотношения с нормой литературного языка делится:

На разговорно-литературную - лексику, не нарушающую норм литературного употребления;

Просторечную - не связанную строгими нормами;

Сленг - отличается яркой экспрессивностью, шутливой окраской; присутствует в основном в речи молодежи; обладает недолговечностью пребывания

К группе ограниченной в употреблении лексики относятся:

Диалектизмы - составляют принадлежность диалектов того или иного языка;

Профессионализмы - принадлежность речи той или иной профессиональной группы;

Арготизмы (от франц. argot - жаргон) - слова, ограниченные в своем употреблении социально (а иногда и профессионально), являющиеся эмоционально-экспрессивными эквивалентами стилистически нейтральных слов литературного языка.

К книжной лексике относятся слова, стилистически ограниченные и закрещенные в своем употреблении, принадлежащие книжным стилям речи.

Сфера использования книжной лексики:

Строго нормированная литературная речь;

Стили публицистических и научных произведений;

Официальные бумаги и деловые документы;

Язык художественной литературы.

Слова книжной лексики:

Научные, общественно-политические и технические термины;

Абстрактная лексика:

Лексика деловых бумаг и официальных документов;

Канцеляризмы;

Устаревшая лексика;

Поэтическая лексика;

Архаизмы;

Экзотизмы - слова иноязычного происхождения, характеризующие быт, национальные особенности того или иного народа.

В зависимости от употребительности лексики в словарном составе языка выделяются два пласта слов: активный; пассивный.

2. Активная лексика - часть словарного состава языка, включающая слова, активно употребляющиеся во всех сферах жизни общества. Это привычная и повседневно употребительная лексика, не имеющая оттенка устарелости или новизны.

Основные признаки активной лексики: образует ядро лексической системы языка; обладает высокими частотностью, сочетаемостью и словообразовательной активностью; определяет "лицо" языка определенной исторической эпохи.

3. Пассивная лексика - часть словарного состава языка, включающая слова, имеющие ограниченное употребление в повседневном общении. В пассивный словарный запас языка входят слова: уходящие из языка, т. е. устаревающие или устаревшие, но не выпавшие из его словарного состава; окончательно еще не вошедшие в словарный состав языка, так как появились недавно и сохраняют еще оттенок "свежести", необычности; обозначающие довольно редкие реалии либо известные только части носителей языка.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: